Les catalogues et les collections numériques des µþ¾±²ú±ô¾±´Ç³Ù³óè±ç³Ü±ð²õ de ɬÀï·¬ contiennent des millions de descriptions qui aident nos usagers à trouver des ressources et à déterminer lesquelles peuvent être pertinentes pour leurs études ou recherches. Ces descriptions sont ajoutées à nos catalogues de plus d’une manière, que ce soit par le personnel des µþ¾±²ú±ô¾±´Ç³Ù³óè±ç³Ü±ð²õ de ɬÀï·¬ ou par des sources externes. Le présent énoncé décrit les pratiques qui régissent les descriptions et leur intégration dans nos catalogues, ainsi que la manière dont les µþ¾±²ú±ô¾±´Ç³Ù³óè±ç³Ü±ð²õ de ɬÀï·¬ s’efforcent d’appliquer des principes inclusifs dans ce domaine. Nos catalogueuses et catalogueurs respectent certaines normes professionnelles, dont les , et emploient diverses pratiques descriptives éthiques associées à la création des vedettes-matières, à l’utilisation d’un vocabulaire inclusif et au classement de documents rédigés dans des écritures non latines.

Les spécialistes en catalogage et en archivage des µþ¾±²ú±ô¾±´Ç³Ù³óè±ç³Ü±ð²õ de ɬÀï·¬ appliquent les normes internationales et les meilleures pratiques reconnues et ont recours à divers outils pour créer les métadonnées qui décrivent nos documents spécialisés, comme nos livres rares et nos fonds d’archives. À titre d’exemple, nous utilisons les vedettes-matières de la Library of Congress (LCSH) dans le catalogue Sofia et le Catalogue des fonds d’archives de ɬÀï·¬, conformément aux normes de pratique professionnelle. Une vedette-matière est un mot ou une série de mots qui décrit l’essence du sujet d’un document et permet ainsi d’effectuer des recherches par thème dans le catalogue d’une bibliothèque. Ces termes sont normalisés et représentent ainsi de puissants outils de recherche. Cependant, certains sont aujourd’hui largement reconnus comme étant dépassés ou offensants. Les µþ¾±²ú±ô¾±´Ç³Ù³óè±ç³Ü±ð²õ de ɬÀï·¬ participent activement aux efforts pour améliorer l’exactitude et le caractère inclusif des vedettes-matières et s’engagent à utiliser de meilleurs équivalents aux LCSH lorsqu’ils existent, comme les vedettes-matières canadiennes ou celles de la FNHL (First Nations House of Learning), ou à appliquer des combinaisons de celles-ci, ainsi qu’à masquer les termes offensants pour qu’ils ne s’affichent plus dans Sofia. Les catalogues contiennent aussi des instruments de recherche d’archives qui peuvent utiliser des termes dépassés ou offensants que les µþ¾±²ú±ô¾±´Ç³Ù³óè±ç³Ü±ð²õ de ɬÀï·¬ s’efforcent de modifier lorsqu’ils sont découverts. Dans un souci de responsabilisation, nous indiquons également dans la description d’une ressource qu’une modification a été apportée. 

À l’instar de plusieurs de nos pairs, nous sommes de plus en plus conscients des biais culturels qui opèrent lorsque nous appliquons les normes et pratiques professionnelles qui ont été élaborées dans des contextes et des cadres de connaissances principalement européens et blancs, ce qui peut contribuer à une mauvaise représentation des groupes marginalisés et à la réécriture de l’histoire. Les µþ¾±²ú±ô¾±´Ç³Ù³óè±ç³Ü±ð²õ de ɬÀï·¬ appliquent par conséquent diverses stratégies pour favoriser l’inclusion, notamment :

  • éliminer les récits glorifiant des personnages historiques; 
  • travailler à redonner une identité aux créateurs d’archives cachés ou indirects; 
  • utiliser un vocabulaire inclusif et antiraciste; 
  • mettre en contexte et décrire les documents qui présentent des contenus racistes ou font appel à un vocabulaire offensant. 

Nos catalogueuses et catalogueurs manipulent régulièrement des documents qui ne sont pas en anglais. Lorsqu’il s’agit de matériel inédit dans une écriture non latine, ils doivent créer des fiches comprenant les textes originaux ainsi que des transcriptions en alphabet latin afin d’améliorer l’accès à ces documents, d’en faciliter le repérage et de soutenir la diversité linguistique.

Le catalogue des µþ¾±²ú±ô¾±´Ç³Ù³óè±ç³Ü±ð²õ de ɬÀï·¬, qui est une instance locale d’un catalogue partagé et pluri-institutionnel déployé par l’organisation mondiale de bibliothèques à but non lucratif OCLC, contient aussi des fiches sur lesquelles le personnel n’a pas ou très peu de pouvoir d’apporter des modifications. Certains documents, tels que les articles de revues, les bases de données bibliographiques et les ressources électroniques, ont des descriptions créées par des fournisseurs externes plutôt que par notre personnel. D’autres fiches qui peuvent s’afficher lors d’une recherche dans le catalogue des µþ¾±²ú±ô¾±´Ç³Ù³óè±ç³Ü±ð²õ de ɬÀï·¬ concernent des fonds d’autres établissements, et elles ne peuvent donc pas être modifiées localement.  

Les µþ¾±²ú±ô¾±´Ç³Ù³óè±ç³Ü±ð²õ de ɬÀï·¬ s’engagent à adopter des méthodes de travail qui favorisent l’inclusion, la diversité, l’équité, l’accessibilité et la réconciliation. Vos commentaires sont les bienvenus. Si vous découvrez des termes préjudiciables ou offensants dans nos notices de catalogage, nos instruments de recherche ou nos collections numériques, n’hésitez pas à le signaler à collections.library [at] mcgill.ca (collections[dot]library[at]mcgill[dot]ca).


Créé le 2 octobre 2023, révisé le 7 décembre 2023, révisé le 5 mai 2024, révisé le 13 janvier 2025, révisé le 11 mars 2025

Recommandé par le Cabinet des µþ¾±²ú±ô¾±´Ç³Ù³óè±ç³Ü±ð²õ : 4 février 2025

Approuvé par le Conseil des µþ¾±²ú±ô¾±´Ç³Ù³óè±ç³Ü±ð²õ : 28 mars 2025