ɬÀï·¬


ÌýÌýCoursÌý | Ìý³§Ã©³¾¾±²Ô²¹¾±°ù±ð²õÌý
Ìý

2026-2027Ìý

Automne 2026

*IMPORTANT :

1) Ne considérez ces horaires qu'à titre indicatif. Nous vous incitons fortement à consulter régulièrement Minerva pour obtenir les dernières modifications.Ìý

2)ÌýLe sigle n’est pas indicateur du niveau de « difficulté » : vous pouvez très bien vous inscrire à un cours de « niveau » 300 ou 400 dès la première année (U1).

COURS SOUS-TITRE AUTOMNE 2026
FREN 203 – Analyse de textes Ìý Ìý
FREN 222 : Introduction aux études littéraires Ìý Ìý
FREN 239 : Stylistique comparée Ìý Ìý
FREN 244 :ÌýTraduction générale Ìý Ìý
FREN 250 : Littérature française avant 1800 Ìý Ìý
FREN251 – Littérature après 1800 Ìý Ìý
FREN 313 – Langage et littérature 1 Le texte théâtral. Ìý
FREN 382 – Littérature québécoise 2 Poésie des femmes du XXIe siècle au Québec Ìý
FREN 440 – Atelier d’écriture dramatique Ìý Ìý
FREN 453 – Littérature du 20e siècle 2 Écrire le consumérisme Ìý
FREN 458 – Litt. du 17e siècle 2 Ìý Ìý
FREN 461 – Enjeux littéraires et culturels 1

Géographies littéraires -- Montréal vue par la littérature

Ìý
FREN 464 D1-Mémoire de spécialisation Ìý Ìý
FREN 498 – Question de littérature 3 Ìý Ìý
FREN 595 - Séminaire avancé DynamiquesÌýde la littérature contemporaine Ìý

Ìý

Hiver 2027

*IMPORTANT :

1) Ne considérez ces horaires qu'à titre indicatif. Nous vous incitons fortement à consulter régulièrement Minerva pour obtenir les dernières modifications.Ìý

2) Le sigle n’est pas indicateur du niveau de « difficulté » : vous pouvez très bien vous inscrire à un cours de « niveau » 300 ou 400 dès la première année (U1).

COURS SOUS-TITRE HIVER 2027
FREN 201 – Le français littéraire Ìý Ìý
FREN 245 : Grammaire normativeÌý Ìý Ìý
FRENÌý252Ìý– Littérature québécoise Ìý Ìý
FREN 310 – Cinéma français Ìý Ìý
FREN 335 – Théories littéraires 1 Introduction à la psychanalyse Ìý

FREN 340 – Atelier d'écriture narrative

Ìý

Ìý
FREN 341 – Traduction et recherche Ìý Ìý
FREN 380 – Littératures francophones 1 La quête identitaire Ìý
FREN 443 – Traduire la littérature Traduire la littérature : traduire la littérature jeunesse Ìý
FREN 450 – Questions de litt. québécoise La conscience du désert Ìý
FREN 457 – Litt. de la Renaissance 2 Ìý Ìý
FREN 482 – Littérature du 19e siècle 2

Drames romantiques

Ìý
FREN 485 – Litt. française contemporaine La trace de l’Autre Ìý
FREN 496 – Savoirs de la littérature 2 Les relais de la forme romanesque Ìý

Ìý

FREN 222 -ÌýIntroduction aux études littéraires

Prof. Isabelle Arseneau

Automne 2026

Préalables, restrictions et cours conjoints

Cours obligatoire et °ùé²õ±ð°ù±¹Ã© aux étudiant-e-s des programmes de spécialisation et de concentration majeure, des concentrations mineures option « Études et pratiques littéraires » et option « Traduction » du Département des littératures de langue française, de traduction et de création. Le cours doit être suivi en U1.

Contenu

Ce cours d’introduction aux études littéraires poursuit un double objectif :

  1. Il propose un retour sur les notions de base de l’analyse littéraire et vise l’acquisition d’outils qui permettent de mieux lire et interpréter les textes littéraires. La liste de lectures obligatoires — qui fera l’objet d’une évaluation continue — permet la constitution d’un bagage commun d’œuvres incontournables des littératures de langue française.
  2. Il offre une initiation aux exercices indispensables à la recherche en littérature (la bibliographie critique, la rédaction d’une problématique, d’un plan et d’un travail d’analyse et de recherche). Tout au long du trimestre, nous nous familiariserons (autant que faire se peut dans le contexte actuel) avec les instruments de recherche spécialisés (ressources disponibles dans les bibliothèques, répertoires bibliographiques imprimés et électroniques, présentation matérielle des travaux, etc.).

Formule pédagogique

Exposés magistraux, discussions, exposés oraux

Lectures obligatoires

Ces œuvres servent de base commune pour les discussions et les exercices, en classe.

Moyen Âge

  • Marie de France, Lais (éd. Karl Warnke et trad. Laurence Harf-Lancner), Paris, Librairie générale française / Le Livre de Poche, coll. « Lettres gothiques », 1990 (édition obligatoire) (à lire en priorité : « Lanval », « Guigemar », « Le Chèvrefeuille » et « Bisclavret »).
  • Une sélection de fabliaux « érotiques : « La saigneuse », « Le prêtre voyeur », « L’écureuil » et « La demoiselle qui ne pouvait entendre parler de foutre » (disponibles dans MyCourses).

Renaissance

  • Michel de Montaigne, « L’Avis au lecteur » et « Des cannibales » (disponibles dans MyCourses)

XVIIe

  • Jean Racine, ±Ê³óè»å°ù±ð, Paris, Bordas, coll. « Univers des Lettres », 1985 (édition recommandée).

XXe siècle français

  • Marcel Proust, Du côté de chez Swann, Paris, Gallimard, coll. « Folio classique », 1988.

XXe siècle québécois

  • Francis Ouellette, Mélasse de fantaisie, Montréal, La Mèche, 2022.

LECTURES AU CHOIX (une œuvre à choisir dans chaque catégorie)

Ces lectures font partie du parcours individuel des étudiant-e-s. Elles seront intégrées aux évaluations. Vous devez lire une œuvre dans chacune des catégories suivantes :

XVIIIe siècle (une œuvre au choix parmi les suivantes)

  • Voltaire, Candide ou l’Optimisme, éd. Frédéric Deloffre, Paris, Gallimard, coll. « Folio classique », 2015 (édition recommandée).
  • Voltaire, Dictionnaire philosophique, Paris, Flammarion, coll. « GF », 1993.
  • François de Graffigny, Lettres d’une Péruvienne, Paris Flammarion, coll. « GF », 2025 (édition recommandée).

XIXe siècle (une œuvre au choix parmi les suivantes)

  • Honoré de Balzac, La peau de chagrin, Paris, Gallimard, coll. « Folio », 2003 (édition recommandée).
  • Gustave Flaubert, Madame Bovary (éd. Thierry Laget), Paris, Gallimard, coll. « Folio classique », 2001 ; Paris, Gallimard, coll. « Folio », 2003 ; Paris, Le Livre de Poche, coll. « Les Classiques de Poche », 1972 (éditions recommandées).
  • Émile Zola, Thérèse Raquin, Paris Flammarion, coll. « GF », 2024 (édition recommandée).

XXe siècle (poésie québécoise) (une œuvre au choix parmi les suivantes)

Gaston Miron, L’homme rapaillé, Montréal, Typo, 1998 [1970].

  • Anne Hébert, ±Ê´Çè³¾±ð²õ pour la main gauche, Montréal, Boréal, 1997.
  • Jacques Brault, ±Ê´Çè³¾±ð²õ, Montréal, Éditions du Noroît, 2000.

XXe siècle (récit québécois) (une œuvre au choix parmi les suivantes)

  • Anne Hébert, Les fous de Bassan, Paris, Seuil, coll. « Points » 1998 [1982].
  • Gabrielle Roy,
  • Monique Proulx, Les Aurores montréales, Montréal, Boréal, coll. « Compact », 1997 [1996].

XXe siècle (littératures francophones) (une œuvre au choix parmi les suivantes)

  • Assia Djebar, Femmes d’Alger dans leur appartement, Paris, Albin Michel, 1980.
  • Patrick Chamoiseau, Solibo Magnifique, Paris, Gallimard, coll. « Folio », 1991 (édition obligatoire).
  • France Daigle, Petites difficultés d’existence, Montréal, Boréal, 2002.

Toutes les œuvres sont disponibles à la librairie Le Port de tête (269 avenue du Mont-Royal Est) ou sur Leslibraires.ca. Vous pouvez aussi utiliser les versions numériques si vous le préférez.

ɱ¹²¹±ô³Ü²¹³Ù¾±´Ç²Ô

  • Journal de bord (lectures obligatoires) 30%
  • Présentation de l’œuvre et du sujet retenus; bibliographie critique 20%
  • Explication de textes 20%
  • Travail d’analyse et de recherche 25%
  • Exercices liés à l’initiation à la recherche en bibliothèque 5%

FREN 450 – Question de littérature québécoise : la conscience du désert

Professeur : Michel Biron

Hiver 2027

Préalables, restrictions et cours conjoints

¸éé²õ±ð°ù±¹Ã© aux étudiant.es du DLLF et ayant pour préalable le FREN 222, ce cours est obligatoire dans le cadre de l'option « Études et pratiques littéraires » des programmes suivants: Spécialisation, Spécialisation enrichie, Double spécialisation, Concentration majeure.

Contenu

Depuis le 19e siècle, la littérature au Québec participe étroitement à l’invention d’une « conscience nationale » au point où il est devenu difficile de lire les Å“uvres autrement que sous l’angle de l’identité collective. En même temps, ces Å“uvres ne cessent de parler de solitude, de silence et de folie et ce sont ces thè³¾±ðs qui seront étudiés tout particulièrement dans ce cours, formant ce qu’on appellera une « conscience du désert ». Celle-ci traverse toute l’histoire de la littérature québécoise, comme on le verra en étudiant des textes appartenant à plusieurs genres et s’étendant du roman de la terre jusqu’à la littérature la plus contemporaine.

Formule pédagogique

Cours magistraux.

Lectures obligatoires

  • Hémon, Louis, Maria Chapdelaine, Boréal compact.
  • Garneau, de Saint-Denys, Regards et jeux dans l’espace, Boréal compact.
  • Roy, Gabrielle, Alexandre Chenevert, Boréal compact ou Boréal « Édition du Centenaire ».
  • Ducharme, Réjean, L’Avalée des avalés, Gallimard, Folio.
  • Poulin, Jacques, Les Grandes Marées, ³¢±ð³¾Ã©²¹³¦.
  • Fortier, Dominique, Les Villes de papier, Alto.

En plus de suivre le cours et d’effectuer les travaux demandés, les étudiant.e.s s’assureront d’avoir lu toutes les œuvres énumérées ci-dessous. Ces lectures complémentaires sont obligatoires et seront matière à examen.

  • Conan, Laure, Angéline de Montbrun, µþ¾±²ú±ô¾±´Ç³Ù³óè±ç³Ü±ð québécoise.
  • Nelligan, Émile, ±Ê´Çé²õ¾±±ð²õ, Boréal.
  • Laberge, Albert, La Scouine, Typo.
  • Grandbois, Alain, Les ÃŽles de la nuit, Typo.
  • Guèvremont, Germaine, Le Survenant, µþ¾±²ú±ô¾±´Ç³Ù³óè±ç³Ü±ð québécoise.
  • Ferron, Jacques, Contes, µþ¾±²ú±ô¾±´Ç³Ù³óè±ç³Ü±ð québécoise.
  • Aquin, Hubert, Prochain épisode, µþ¾±²ú±ô¾±´Ç³Ù³óè±ç³Ü±ð québécoise.
  • Tremblay, Michel, Les Belles-SÅ“urs, ³¢±ð³¾Ã©²¹³¦.
  • Miron, Gaston, L’Homme rapaillé, Typo.
  • Hébert, Anne, Kamouraska, Seuil, « Points ».

ɱ¹²¹±ô³Ü²¹³Ù¾±´Ç²Ô

  • Tests écrits (2) : 2 x 15% = 30%
  • Un travail de recherche (de 10-12 pages à double interligne) : 40%
  • Un examen « formal » : 30%.

FREN 464 - Mémoire de spécialisation

Professeurs du département

Automne et hiver

Préalables, restrictions et cours conjoints

Cours obligatoire pour les étudiants en dernière année de Spécialisation ou Double-Spécialisation (orientations Études littéraires, Pratiques littéraires et Traduction littéraire). Le cours estÌý°ùé²õ±ð°ù±¹Ã©Ìýaux étudiants du DLTCÌýet une autorisation départementale est requise. Aucun crédit ne sera accordé à moins de réussir le FREN 464D1 et le FREN 464D2 suivis en séquence.

Contenu

Ce cours sous tutorat consiste en la préparation d'un travail de recherche et d'analyse de 25-30 pages (maximum 40), en plus d'une bibliographie, qui dresse un état présent et développe une problématique particulière sur un sujet de critique littéraire (mouvement, genre, auteur), de théorie littéraire, de traduction ou de création, avec un point d'ancrage en littérature d'expression française.Ìý

Le projet de recherche individuel en création ou en traduction comporte deux volets: une réflexion théorique ou une analyse critique, et le texte de création ou la traduction elle-même, répartis selon la même procédure et suivant le même calendrier que le projet de recherche individuel en critique littéraire.

Formule pédagogique

Dès le début du semestre, l'étudiant doit choisir un professeur et entreprendre sous sa direction l'élaboration de son projet de recherche individuel.Ìý Lors d'une première rencontre, le professeur expliquera ce qu'est le projet de recherche individuel, précisera les modalités d'évaluation, suggérera des champs de recherche, etc.

Par la suite, lors des rencontres suivantes, le professeur verra avec l'étudiant à circonscrire un sujet, à formuler une problématique de la façon la plus précise possible, à délimiter le corpus, à mettre au point l'approche critique la plus appropriée pour son objet d'étude, à établir un plan et à dresser la bibliographie. Chaque étudiant sera encadré par le professeur qu'il aura choisi, tout au long de l'année universitaire, depuis le choix du sujet jusqu'à l'évaluation du projet de recherche.

Au plus tard cinq semaines après le début des cours, l'étudiant remet au professeur le titre provisoire du projet de recherche, le sujet décrit dans ses grandes articulations (une page) et une courte bibliographie indicative. Ce premier travail écrit compte pour 10% de la note finale.

Au milieu du semestre d'automne, l'étudiant remet au professeur une bibliographie d'une dizaine de pages établie à partir d'un dépouillement bibliographique systématique (corpus primaire, corpus secondaire (articles, livres des commentateurs) et corpus théorique) en indiquant les instruments utilisés pour constituer la bibliographie et en spécifiant les années consultées pour chaque répertoire. Le professeur voit à ce que la bibliographie soit la plus complète possible et présentée selon les normes bibliographiques prévues dans le protocole de présentation matérielle des travaux. La bibliographie compte pour 15% de la note finale.

Au début du semestre d'hiver, l'étudiant remet au professeur la description la plus précise possible du sujet (titre provisoire, identification du corpus, formulation de la problématique et des hypothèses) ainsi que de la méthode adoptée, accompagnée d'un plan détaillé (3-5 pages) du projet. Ce travail compte pour 15% de la note finale.

Au cours des deux semestres, les rencontres individuelles entre le professeur et l'étudiant ne sont pas prévues selon un horaire fixe; elles ont plutôt lieu en fonction des besoins de l'étudiant.

La version finale du projet de recherche, accompagnée d'une bibliographie sélective, doit être remise au professeur à la mi-mars.

L'évaluation du travail final, qui compte pour 60% de la note finale, porte tant sur le contenu que sur la forme.

À la fin des cours, en avril, le professeur remet le travail commenté avec la note à l'étudiant lors d'une rencontre individuelle.

ɱ¹²¹±ô³Ü²¹³Ù¾±´Ç²Ô

  • Description succincte du projet - 10%
  • Bibliographie - 15%
  • Description du sujet et de la méthode, plan détaillé - 15%
  • Travail final - 60%

Qu'il s'agisse d'un travail en création, en traduction ou en critique littéraire, la répartition de la note s'effectue selon les mêmes modalités.

L'évaluation porte sur la maîtrise du sujet et la connaissance du domaine étudié, sur la bonne utilisation des ressources et sur la qualité du style et de la forme.

Les 6 crédits rattachés à ce cours sont octroyés sur obtention d'une note globale minimale de "B" ou 70%.

Tout retard dans la remise d'un travail (aux différentes étapes) entraîne une pénalité de 2 points par jour de retard.

FREN 595 – Séminaire avancé : dynamiques de la littérature contemporaine

Prof. Isabelle Daunais

Automne 2026

Préalables, restrictions et cours conjoints

Séminaire °ùé²õ±ð°ù±¹Ã© aux étudiant.es de dernière année (U3) du programme de Spécialisation en « Études et pratiques littéraires » et aux étudiant.es de maîtrise .

Contenu

On a beaucoup défini la littérature contemporaine (telle que les années 1980 en marquent les débuts communéments admis) à partir de l'idée de « retour » de l'intrigue, du récit et des personnages, c'est-à-dire à partir du formalisme des années 1950-1970 qui avait cherché à rompre avec ces éléments ou à les dépassser. Outre que, après bientôt cinquante ans d'écriture contemporaine, il devient de plus en plus difficile de continuer à utiliser cette notion de « retour », une meilleure vue d'ensemble se dégage qui permet de penser à de nouveaux éléments de définition et de caractérisation. C'est à une réflexion sur ces éléments qu'invite ce séminaire, à partir d'une étude en commun d'œuvres du corpus français. Ce séminaire se voulant exploratoire, il s'élaborera en suivant la forme et les modalités d'un projet de recherche (contextualisation, établissement de la problématique, propositions d'hypothèses, moyens de les mettre à l'épreuve) auquel chacun.e participera. Le séminaire permettra ainsi aux étudiant.es de se familiariser avec le processus d'un projet de recherche collectif (chacun.e produisant toutefois un travail individuel).

Formule pédagogique

Exposés magistraux, exposés des étudiant.es et discussions.

Lectures obligatoires

  • Patrick Modiano, Rue des Boutiques Obscures
  • Pierre Michon, Vies minuscules
  • Emmanuel Carrère, L'adversaire
  • Marie NDiaye, Un temps de saison
  • Maylis de Kerangal, Corniche Kennedy
  • Jean Echenoz, 14
  • + une Å“uvre au choix pour chaque étudiant.e (corpus français)

ɱ¹²¹±ô³Ü²¹³Ù¾±´Ç²Ôs

  • Un exposé sur une des Å“uvres obligatoires : 20 %
  • Un exposé sur une hypothèse de définition/caractérisation : 30 %
  • Travail écrit : 40 %
  • Participation : 10 %

Ìý

Ìý

Ìý

Études littérairesÌý

Théorie littéraire

FREN 335 – Théorie littéraire 1 : Introduction à la psychanalyse

Prof. Laurance Ouellet Tremblay

Hiver 2027

Préalables, restrictions et cours conjoints

Contenu

Ce cours cherchera à mettre en lumière les liens qu’entretiennent la littérature et la psychanalyse à travers la mise en relation de textes littéraires et théoriques. Depuis la découverte freudienne de l’inconscient et sa mise en relation avec la linguistique moderne effectuée par Lacan, une attention particulière est portée par la théorie psychanalytique non seulement à ce que dit le sujet – la teneur de son discours – , mais également à la manière dont il le dit – dont il se raconte – ramenant ainsi au premier plan de la pensée la part de vérité et de savoir que recèle la poétique de toute parole et, corollairement, de toute œuvre littéraire.

En ce sens, nous verrons que la théorie psychanalytique, loin de vouloir déchiffrer la psyché ou les névroses du personnage (ou, pire encore, de l’auteur!), permet plutôt d’examiner la manière dont fonctionne la poétique de certains textes littéraires (effets d’ellipse, de réminiscence ou de répétition) afin de voir en quoi leur interprétation nous permet de réfléchir à la manière dont le langage affecte et structure la psyché du sujet humain.

Formule pédagogique

À venir.

Lectures obligatoires

À venir.

ɱ¹²¹±ô³Ü²¹³Ù¾±´Ç²Ô

À venir.

FREN 496 – Savoirs de la littérature 2 : les relais de la forme romanesqueÌý

Prof. Isabelle Daunais

Hiver 2027

Préalables, restrictions et cours conjoints

Aucun.

Contenu

Comment le roman, dont les incarnations sont aussi nombreuses qu'infiniment variées, se transmet-il comme une forme que nous continuons, de siècle en siècle et de rénovation en rénovation, à reconnaître? C'est à cette question que s'intéressera ce cours qui vise à comprendre à travers quels mécanismes, quelles interventions et quels enjeux la forme romanesque, face à toutes les autres formes de récits, de narrations et de fictions, a su se maintenir comme une forme toujours actuelle et disponible. Seront convoquées pour cette réflexion autant les théories du roman que des réflexions de romanciers et romancières.

Formule pédagogique

Exposés magistraux, exposés des étudiant.es et discussions.

Lectures obligatoires

  • Georg Lukacs, La théorie du roman.
  • Nathalie Sarraute, L'Ère du soupçon.
  • Milan Kundera, L'art du roman.
  • Ìý
  • Une liste d'ouvrages sera proposée au début du trimestre, parmi lesquels les étudiant.es choisiront ceux qui serviront à leur travail écrit.
  • Ìý
  • Des textes d'appoint seront également versés dans MyCourses.

ɱ¹²¹±ô³Ü²¹³Ù¾±´Ç²Ô

  • Un test en classe : 20 %
  • Un exposé en classe : 25 %
  • Un travail écrit : 45 %
  • Participation : 10 %

    Ìý

    Oeuvres et courants

    FREN 245 : Grammaire normative

    Hiver 2027

    Préalables, restrictions et cours conjoints

    Contenu

    À venir.

    Formule pédagogique

    À venir.

    Lectures obligatoires

    À venir.

    ɱ¹²¹±ô³Ü²¹³Ù¾±´Ç²Ô

    À venir.

    FREN 250 - Littérature française avant 1800

    Prof. Frédéric Charbonneau

    Automne 2026

    Préalables, restrictions et cours conjoints

    À venir.

    Contenu

    À venir.

    Formule pédagogique

    À venir.

    Lectures obligatoires

    À venir.

    ɱ¹²¹±ô³Ü²¹³Ù¾±´Ç²Ô

    À venir.

    FREN 251 - Littérature française depuis 1800

    Prof. Alain Farah

    Automne 2026

    Préalables, restrictions et cours conjoints

    Ìý

    Contenu

    Ce cours propose un panorama de la littérature française allant du début du XIXe siècle à nos jours. Composé de romans, de pièces de théâtre, de poè³¾±ðs et d’essais, ce parcours de lecture posera la question, inévitable, des politiques de la littérature. Il s’agira ainsi de comprendre la « situation » des Å“uvres et des écrivain.e.s au regard des paradigmes esthétiques et idéologiques de leur époque. L’objectif de ce cours consiste à développer des connaissances sur l’histoire de la littérature franco-française tout en portant un regard critique sur la pratique sociale de cette discipline. Bien que l’exposé magistral demeure la formule pédagogique la plus adaptée à l’enseignement devant de grands groupes, le professeur encourage les étudiant.e.s à s’investir dans ce cours dont la réussite se construit sur l’exercice sérieux de la lecture, de l’analyse et de la discussion.

    Ìý

    Lectures obligatoires

    • Un course pack de textes diffusés sur Mycourses au fur et à mesure de la session
    • Honoré de Balzac, Sarrasine, Mycourses. [1830]
    • Gustave Flaubert, L’Éducation sentimentale, Folio. [1869]
    • Samuel Beckett, Fin de partie, Minuit. [1957]
    • Marguerite Duras, ³¢â€™A³¾²¹²Ô³Ù, Minuit. [1983]
    • Marie Darrieusecq, Truismes, Folio. [1996]

    ɱ¹²¹±ô³Ü²¹³Ù¾±´Ç²Ô

    • Examen sur table (30%)
    • Balado et remise d’un plan en tutorat en amont (5 + 20%)
    • Travail final et remise d’un plan en tutorat en amont (5 + 30%)
    • Présence et participation (10%)

    FREN 252 - Littérature québécoise

    Prof. Pascal Brissette

    Hiver 2027

    Préalables, restrictions et cours conjoints

    Aucun

    Contenu

    Ce cours d’introduction à la littérature québécoise explore son évolution à travers le temps.Ìý

    La première partie retrace la formation du concept de « littérature québécoise », qui a remplacé ceux de « littérature canadienne » et de « littérature canadienne-française ». On s’intéressera à quelques textes critiques fondateurs, tels « Le Mouvement littéraire au Canada » de l’abbé Casgrain et « Une tradition à inventer », de Georges-André Vachon. Cette partie du cours permettra de fixer les contours de l’objet étudié et de voir sous quels angles il a été traité dans le passé lointain et récent.

    Dans la deuxiè³¾±ð partie du cours, nous nous rapprocherons des textes littéraires des XIXe et XXe siècles, et nous demanderons quels thè³¾±ðs, tensions et questions traversent la littérature québécoise. Les discussions que nous aurons reposeront sur la lecture de textes littéraires brefs (poè³¾±ðs, chansons, nouvelles) et d’extraits (roman, théâtre).

    Enfin, dans la troisiè³¾±ð et dernière partie du cours, nous proposerons des lectures de quelques oeuvres de fiction en version intégrale. Nous prêterons une attention spéciale à la manière dont ces oeuvres littéraires représentent l’espace : ses frontières, ses dimensions, ses connotations, les pôles qui le structurent, les valeurs et les symboles associés aux lieux. Ces lectures « géocentrées » de romans québécois révéleront une part essentielle du savoir littéraire, cette manière propre et sensible qu’a la littérature de comprendre le monde et de le donner à voir.

    L’étude de la littérature en contexte interdisciplinaire
    La littérature ne se contente pas de refléter le monde et l’histoire humaine : elle en propose des versions qui puisent dans les faits réels et historiques. En retour, ces représentations façonnent notre manière de considérer la réalité, d’habiter l’espace, de s’y mouvoir, de le ressentir. Lire des oeuvres littéraires, c’est découvrir comment la littérature éclaire, interroge et transforme les grands enjeux sociaux, culturels et territoriaux. Le cours FREN 252 est donc une invitation à considérer la littérature comme un levier de connaissance sur l’être humain et son environnement, et à en faire une discipline complémentaire à la sociologie, à l’histoire, à la géographie ou aux études urbaines. Autrement dit, ce cours vous convie, à travers l’étude de la littérature, à un dialogue interdisciplinaire.

    Lectures obligatoires

    Presque chaque semaine, les étudiant·es devront lire des textes relativement courts (10 à 30 pages) déposés dans MyCourses. La lecture doit être active, c’est-à-dire qu’elle doit être faite en prenant des notes, en écrivant des résumés et les questions soulevées par la lecture. En plus de ces lectures hebdomadaires, qui serviront de base aux discussions des deux premières parties du cours, les étudiant·es devront se procurer et lire les ouvrages suivants :


    1. Gabrielle Roy, Bonheur d’occasion, Montréal, Boréal, coll. « Boréal compact »,
    2009 (1945).
    2. Marie-Hélène Poitras, Griffintown, Montréal, Alto, 2013 (2012).
    3. Michel Hellman, Mile End, Montréal, Éditions Pow Pow, 2020.
    4. Caroline Dawson, Là où je me terre, Montréal, Remue-Ménage, 2020.
    Les étudiant·e·s sont invité·e·s à commander les ouvrages en format imprimé auprès
    d’une librairie indépendante du Québec (leslibraires.ca). Les ouvrages achetés de cette
    manière peuvent être livrés à domicile ou récupérés dans une librairie de son choix.

    ɱ¹²¹±ô³Ü²¹³Ù¾±´Ç²Ô

    • Journal de bord: 15Ìý%.
    • Projet personnelÌý: 35Ìý%
    • Examen final :40 %
    • PrésenceÌý: 10Ìý%

    FREN 310 – Cinéma français

    Prof. Alain Farah

    Hiver 2027

    Préalables, restrictions et cours conjoints

    Aucun

    Contenu

    Ce cours propose un panorama du cinéma français où seront retracées les trajectoires thématiques, cinématographiques et politiques d’une série de films qualifiés d’avant-gardistes et réalisés entre 1895 et le milieu des années 1970. Il s’agira de comprendre, à travers des analyses filmiques, la «situation» et les choix de quelques réalisateurs en regard des paradigmes esthétiques et idéologiques de leur époque. L’objectif de ce cours consiste à développer des connaissances générales sur l’histoire d’un certain cinéma français tout en portant un regard critique sur la pratique sociale du septiè³¾±ð art en France.

    ɱ¹²¹±ô³Ü²¹³Ù¾±´Ç²Ô

    À venir.

    FREN 380 – Littératures francophones 1

    Prof. Mbaye Diouf

    Hiver 2027

    Préalables, restrictions et cours conjoints

    Aucun.

    Contenu

    Le cours examine les formes, les sens et les enjeux de la quête identitaire dans les littératures francophones contemporaines d’Afrique subsaharienne, de l’Océan Indien et des Caraïbes. Marqués par une mémoire traumatique de l’esclavage et de la colonisation, ces espaces francophones sont habités et traversés par des individus et des communautés déterminés par une hybridité identitaire qui les fragilisent et les condamnent à une quête de soi indéfinie. Les textes francophones font de cette quête une matière littéraire qui dévoile des parcours difficiles de personnages, des langages particuliers et des formes romanesques postcoloniales. Sur la base de textes d’auteur.e.s originaires de ces trois régions et d’autres espaces francophones, les étudiant.e.s examineront comment, du Sénégal à l’île Maurice, en passant par Haïti, l’Algérie le Viêt-Nam, la Côte d’Ivoire, les Antilles et d’autres pays, les personnages tentent de relever l’immense défi de la quête identitaire, mais avec des fortunes diverses.

    Formule pédagogique

    Introductions générales lectures dirigées et comparées de textes, présentations orales encadrées des étudiant.e.s, projections et commentaires de documents audiovisuels, invitation (possible) d’intervenant.e.s.

    Lectures obligatoires

    À venir.

    ɱ¹²¹±ô³Ü²¹³Ù¾±´Ç²Ô

    À venir.

    FREN 382 - Littérature québécoise 2 : Poésie des femmes du XXIè³¾±ð siècle au Québec

    Prof. Laurance Ouellet Tremblay

    Automne 2026

    Préalables, restrictions et cours conjoints

    Aucun.

    Contenu

    La poésie des femmes au Québec a connu plusieurs métamorphoses, plusieurs états, et se revendique d’une résilience et d’une force vive depuis maintenant plus d’un siècle. Ayant semé les germes de la modernité littéraire québécoise au cours des premières décennies du siècle précédent, elle est aujourd’hui plus vivante et plus ample que jamais. Après un survol historique qui permettra de contextualiser les conditions d’émergence de la poésie des femmes au Québec et son évolution tout au long du XXè³¾±ð siècle, le présent cours se propose d’examiner de près huit recueils de l’extrême contemporain afin d’analyser les stratégies scripturales et la teneur des voix des poètes québécoises actuelles.

    Formule pédagogique

    À venir.

    Lectures obligatoires

    À venir.

    ɱ¹²¹±ô³Ü²¹³Ù¾±´Ç²Ô

    À venir.

      FREN 453 – Littérature du 20e siècle : «Écrire le consumérisme ».

      Prof.Mbaye Diouf

      Automne 2026

      Préalables, restrictions et cours conjoints

      Aucun.

      Contenu

      Le cours étudie les représentations littéraires du consumérisme dans la littérature française depuis la fin de la Seconde Guerre mondiale. Si l’accès à des biens matériels, le succès commercial d’une marque ou d’un produit, le marketing politique à acheter et la multiplication des plateformes d’achat ont toujours laissé croire à une économie dynamique et une société moderne, leurs effets sur les individus et les communautés montrent cependant un tout autre envers du décor. Cette dimension est notamment investie par la littérature d’un 20e siècle marqué par deux guerres mondiales et une intense revalorisation individuelle et sociale du bonheur matériel qui dévoile cependant d’autres fragilités humaines, d’autres iniquités sociales et d’autres vices contemporains. Le cours examinera leurs mises en récit à travers des textes significatifs de l’époque et à l’aide des ressources de la sémiotique et de la narratologie.

      Formule pédagogique

      Introductions générales, lectures dirigées et comparées de textes, présentations orales encadrées des étudiant.e.s, projections et commentaires de documents audiovisuels.

      Lectures obligatoires

      À venir.

      ɱ¹²¹±ô³Ü²¹³Ù¾±´Ç²Ô

      À venir.

      FREN 457 – Litt. de la Renaissance 2

      TBA

      Hiver 2027

      Préalables, restrictions et cours conjoints

      À venir.

      Contenu

      À venir.

      Formule pédagogique

      À venir.

      Lectures obligatoires

      • À venir.

      ɱ¹²¹±ô³Ü²¹³Ù¾±´Ç²Ô

      • À venir.

      FREN 458 – Littérature du 17e siècle 2

      Prof. Frédéric Charbonneau

      Automne 2026

      Préalables, restrictions et cours conjoints

      Aucun.

      Contenu

      À venir.

      Formule pédagogique

      À venir.

      Lectures obligatoires

      À venir.

      ɱ¹²¹±ô³Ü²¹³Ù¾±´Ç²Ô

      À venir.

      FREN 461 – Enjeux littéraires et culturels 1 - Géographies littéraires - Montréal vue par la littérature

      Prof. Pascal Brissette

      Automne 2026

      Préalables, restrictions et cours conjoints

      À venir.

      Contenu

      Ce cours invitera les étudiant·e·s à explorer, par la lecture et l'analyse, les croisements entre littérature, géographie et cartographie. Les discussions prendront appui sur les travaux fondateurs de la géographie littéraire et de la géocritique, qui interrogent, chacun à leur manière, ce que la fiction donne à connaître des lieux que la carte référentielle, exacte et bidimensionnelle, ne peut restituer : l'espace tel qu'il est traversé, perçu et habité par des personnages, indissociable des événements qu'ils vivent et des émotions qui les travaillent. Le cours resserrera progressivement son regard sur Montréal comme territoire littéraire, à travers la lecture de trois romans situant leur action à Griffintown (Je compte les morts de Geneviève Lefebvre, Griffintown de Marie Hélène Poitras, C'est ton carnage, Simone de Chloë Rolland) ainsi que d'une œuvre supplémentaire, choisie parmi une liste fermée, ancrant son récit dans un autre quartier montréalais.

      Ouvert à tou·te·s les étudiant·e·s intéressé·e·s par les approches interdisciplinaires — et non aux seul·e·s littéraires —, le cours proposera également des activités de terrain qui conduiront les participant·e·s hors des murs de la classe pour y concevoir et réaliser leur propre cartographie sensible d'un quartier lu et arpenté. Il s'agira, en somme, d'interroger le potentiel heuristique de la littérature dans la compréhension géographique des lieux, et d'éprouver par la marche, la photographie et le récit ce que la fiction fait à notre manière d'habiter la ville.

      FREN 482 – Littérature du 19e siècle 2 -drames romantiques

      Prof. Arnaud Bernadet

      Hiver 2027

      Préalables, restrictions et cours conjoints

      Aucune restriction.

      Contenu

      Associé pour l’essentiel à la bataille d’Hernani en 1830, le drame romantique a longtemps été assimilé à une « révolution ». Certes, il se fonde sur une critique de la dramaturgie classique française. Il est porteur d’une nouvelle esthétique qui tend à mélanger tragique et comique, les styles et les tons, pour mettre l’accent sur le peuple et le populaire. Mais il a ses racines dans le drame bourgeois du XVIIIe siècle. Il subit encore l’influence des littératures allemandes et anglaises. Il se trouve en concurrence immédiate avec le mélodrame et les « scènes historiques ». Après avoir situé la place exacte que le drame occupe dans l’évolution du théâtre, et les théories qui en accompagnent le développement, on considérera ses composantes textuelles et scénographiques mais aussi sociales et idéologiques à travers cinq oeuvres majeures : Antony, Hernani, Ruy Blas, Chatterton et Lorenzaccio.

      Formule pédagogique

      Cours magistraux, études de textes.

      Lectures obligatoires

      • Alexandre Dumas, Antony, Folio/Théâtre, 2002.
      • Victor Hugo, Hernani, Folio/Théâtre, 1995.
      • Victor Hugo, Ruy Blas, Folio/Théâtre, 1997.
      • Victor Hugo, Cromwell (“Préfaceâ€), Garnier-Flammarion, 1968.
      • Alfred de Musset, Lorenzaccio, Folio/Théâtre, 2003.
      • Stendhal, Racine et Shakespeare, Kimé, 1994.
      • Alfred de Vigny, Chatterton, Folio/Théâtre, 2001.

      ɱ¹²¹±ô³Ü²¹³Ù¾±´Ç²Ô

      • Presence et participation : 10 %.
      • Test oral : 10 %
      • Tests écrits : 15 % + 20 %
      • Dossier final : 45 %

      FREN 485 – Litt. française contemporaine

      Prof. Mbaye Diouf

      Hiver 2027

      Préalables, restrictions et cours conjoints

      Aucun

      Contenu

      Le cours étudie les modalités d’inscription de « l’Autre » comme figure, personnage ou interlocuteur dans la littérature française depuis les années 80. Qui est cet Autre ? Comment le.la nommer ? Est-il.elle un.e autre soi-même ? Les relations interpersonnelles complexes sont au cœur de compositions littéraires qui éclatent le récit, interrogent l’altérité et modifient le rapport de la fiction au réel. Sur la base de textes majeurs de cette époque et grâce aux ressources de la sémiotique et de la narratologie, les étudiant.e.s seront amené.e.s à découvrir et à interroger les récits littéraires contemporains qui mettent l’Autre au centre de la quête personnelle problématique et d’une manière singulière d’être et de dire le monde.

      Formule pédagogique

      Introductions générales lectures dirigées et comparées de textes, présentations orales encadrées des étudiant.e.s, projections et commentaires de documents audiovisuels, invitation (possible) d’intervenant.e.s.

      Lectures obligatoires

      À venir.

      ɱ¹²¹±ô³Ü²¹³Ù¾±´Ç²Ô

      À venir.

      FREN 498 – Questions de littérature 3

      TBA

      Automne 2026

      Préalables, restrictions et cours conjoints

      À venir.

      Contenu

      À venir.

      Formule pédagogique

      À venir.

      Lectures obligatoires

      À venir.

      ɱ¹²¹±ô³Ü²¹³Ù¾±´Ç²Ô

      À venir.

      Ìý

      Pratiques littérairesÌý

      Traduction

      FREN 239 - Stylistique comparée

      TBA

      Automne 2026

      Préalables, restrictions et cours conjoints

      Test de classement. Effectifs contingentés ; priorité accordée aux étudiant·e·s du DLTC. Autorisation départementale requise : contacter info.dltc [at] mcgill.ca

      Contenu

      Initiation aux principes de la traduction par une étude systématique des contrastes entre les structures linguistiques de l'anglais et du français.

      1. Renforcement de la langue française normative et de la langue anglaise normative.

      2. Initiation au maniement des instruments de travail de base du traducteur.

      3. Comparaison de la stylistique française et de la stylistique anglaise.

      Formule pédagogique

      À venir.

      Lectures obligatoires

      VALENTINE, Egan et Marie-Christine AUBIN. Stylistique différentielle, textologie et traduction, 2e édition, Toronto, Canadian Scholars’ Press, 2017.

      ɱ¹²¹±ô³Ü²¹³Ù¾±´Ç²Ô

      À venir.

      FREN 244 – Traduction générale

      Prof. Audrey Coussy

      Automne 2026

      Préalables, restrictions et cours conjoints

      FREN 239 ou test de classement. Autorisation départementale requise : contacter info.dltc [at] mcgill.ca (info.dltc@mcgill.c)a

      Contenu

      Exercices portant sur les éléments syntaxiques et lexicaux qui présentent des problè³¾±ðs de traduction simples mais fréquents. Traduction de textes courts.

      Ce cours d’introduction porte sur la pratique de la traduction de l’anglais vers le français : sa démarche, ses outils, ses procédés, ses difficultés courantes.

      Formule pédagogique

      Cours magistraux, exercices à faire en classe et à la maison, discussions.

      Lectures obligatoires

      • DELISLE, Jean : La traduction raisonnée. Presses de l’Université d’Ottawa, 2013
      • VALENTINE, Egan et Marie-Christine Aubin. Stylistique différentielle, textologie et traduction. Canadian Scholars, 2017.

      = Ces deux ouvrages sont disponibles en format numérique dans le catalogue de la bibliothèque.

      Ìý

      • L’étudiant·e doit avoir accès à des dictionnaires français (ex. Petit Robert), dictionnaire anglais (ex. Collins, Oxford) et bilingue (ex. Robert & Collins) récents.
      • Le logiciel Antidote est fortement recommandé (accès fourni par l’université).

      ɱ¹²¹±ô³Ü²¹³Ù¾±´Ç²Ô

      • Traductions en classe (temps limité) : 3 x 25 %
      • Traduction commentée (à faire à la maison) : 15 %
      • Participation : 10 %
      Ìý

        FREN 341 – Traduction et recherche

        Prof.Ìý

        Hiver 2027

        Préalables, restrictions et cours conjoints

        À venir.

        Contenu

        À venir.

        Formule pédagogique

        À venir.

        Lectures obligatoires

        À venir.

        ɱ¹²¹±ô³Ü²¹³Ù¾±´Ç²Ô

        À venir.

        FREN 443 – Traduire la littérature

        Prof. Audrey Coussy

        Hiver 2027

        Préalables, restrictions et cours conjoints

        Préalable : FREN 244 ou test de classement. Autorisation départementale requise : contacter info.dltc [at] mcgill.ca

        Priorité donnée aux étudiant·es inscrit·es dans un programme du DLLF, de toute orientation (critique, création, traduction).

        Contenu

        Traduction vers le français de textes littéraires originellement rédigés en anglais. Réflexion sur les enjeux de la traduction littéraire.

        Ce cours abordera la traduction, de l’anglais vers le français, de la littérature d’enfance et de jeunesse.

        Cette catégorie littéraire souvent dénigrée propose pourtant nombre de défis de traduction, notamment selon les âges du lectorat. La place accordée au lectorat, plus importante qu’en littérature dite générale, constitue l’une des caractéristiques principales de la traduction pour la jeunesse : « Il est difficile en effet de définir la littérature de jeunesse – et c’est sa première spécificité –, autrement que comme destinée, même si cette définition ouvre davantage de problè³¾±ðs qu’elle n’apporte de solutions » (Nathalie Prince).

        Cette littérature accueille également différents genres littéraires, relevant aussi bien du courant réaliste, fantastique ou encore policier.

        L’objet-livre joue enfin un rôle dans les stratégies de traduction possibles, bien souvent dans le cadre des albums.

        Ce cours servira d’introduction aux problématiques de cette littérature et de sa traduction, afin d’en souligner la richesse et les spécificités (plutôt que la spécificité, qui l’isolerait des autres littératures, comme le souligne Virginie Douglas). La traduction étant un acte créatif qui engage le ou la traducteur·trice, il s’agira de réfléchir à, voire de justifier ses choix lors des discussions en classe et au sein des travaux à rendre.

        Formule pédagogique

        Cours magistraux, exercices de traduction, analyse de textes et de traductions, lecture de textes critiques, discussions.

        Lectures obligatoires

        Outils pour la traduction : dictionnaires unilingues et bilingues FR et EN, utilisation fortement recommandée du logiciel Antidote.

        Les textes à lire seront disponibles en ligne sur MyCourses. Parmi les auteurs et autrices jeunesse au programme : Roald Dahl, Cherie Dimaline, John Green, Stephenie Meyer, Lucy Maud Montgomery, Smriti Prasadam-Halls, Maurice Sendak.

        ɱ¹²¹±ô³Ü²¹³Ù¾±´Ç²Ô

        • Commentaire de traduction publiée : (15 %)
        • Traductions sur table : 40 % (2x 20 %)
        • Examen final (traduction + commentaire) : 40 %
        • Participation : 5 %

        Ìý

        °ä°ùé²¹³Ù¾±´Ç²Ô

        FREN 340 – Atelier d’écriture narrative

        Prof. Laurance Ouellet Tremblay

        Hiver 2027

        Préalables, restrictions et cours conjoints

        Autorisation départementale requise pour les étudiant.es qui ne sont pas inscrit.es au DLLF

        Contenu

        Cet atelier vise à stimuler le processus d’écriture narrative des étudiant.e.s à travers l’écriture de textes d’autofiction et l’utilisation de la figure littéraire de l’ekphrasis, ce qui les poussera à peaufiner le grain de leur voix grâce à l’expérimentation de diverses contraintes provenant de la confrontation aux matériaux de création d’autres arts et le regard introspectif et synthétique que suppose le récit de soi. L’atelier comportera différents aspects : exposés magistraux ; retours critiques sur les textes des pairs ; rédaction, tout au long de la session, de textes ayant pour but d’offrir aux étudiant.e.s divers terrains où déployer leur énergie créatrice.

        Ìý

        Formule pédagogique

        À venir.

        Lectures obligatoires

        À venir.

        ɱ¹²¹±ô³Ü²¹³Ù¾±´Ç²Ô

        À venir.

        FREN 440 – Atelier d’écriture dramatique

        Prof. Alain Farah

        Automne 2026

        Préalables, restrictions et cours conjoints

        Autorisation départementale requise pour les étudiant.es qui ne sont pas inscrit.es au DLTC

        Contenu

        Cet atelier vise à initier les étudiant.e.s à l’écriture narrative par la production de textes et l’exploration de quelques notions (arc, personnage, conflit, etc.) propres à la narration. L’atelier se déroulera en plusieurs temps: séances magistrales, lecture collective des textes proposés, tutorat individuel, rédaction et réécriture de quelques textes destinés à engager l’étudiant.e le plus sérieusement possible dans une démarche d’écriture.

        Formule pédagogique

        À venir.

        Lectures obligatoires

        Textes distribués sur Mycourses

        ɱ¹²¹±ô³Ü²¹³Ù¾±´Ç²Ô

        À venir.

        Langue française

        FREN 313 – Langage et littérature 1 - Le texte théâtral

        Prof. Arnaud Bernadet

        Automne 2026

        Préalables, restrictions et cours conjoints

        Aucun.

        Contenu

        Comment lire le texte de théâtre ? L’expression est elle-même oxymorique, dans la mesure où le théâtre relève en soi moins de la littérature que des arts du spectacle. L’objectif de ce cours est de dépasser pourtant l’approche « scénocentriste » et la vision « textocentriste », une alternative couramment attachée à l’expression dramatique. En s’appuyant sur un corpus allant de Corneille et Racine à Michel Tremblay et Wajdi Mouawad, en passant par Beckett et Reza, on donnera aux étudiants les outils théoriques et méthodologiques nécessaires pour étudier le discours dialogique et didascalique, mettre au jour les rapports entre la salle et la scène, mais également les enjeux esthétiques et politiques d’un art inséparable du devenir de la Cité. On fera en particulier l’hypothèse que la théâtralité se concentre d’abord dans la parole. On s’inspirera pour ce faire de l’idée chère à Valère Novarina et à son Théâtre des paroles (2007), selon laquelle la parole est une « machine à rythme ». Car c’est ce souffle ou cette « économie respiratoire » qui se situe aux fondements de la scène, du corps et du jeu de l’acteur.

        Formule pédagogique

        Cours magistral. Exposés oraux. Tests écrits.

        Lectures obligatoires

        Un coursepack, rassemblant le corpus étudié, sera disponible.

        ɱ¹²¹±ô³Ü²¹³Ù¾±´Ç²Ô

        • Présence et participation : 10 %
        • Exposé oral : 20 %
        • Tests en classe : 30 %
        • Dossier maison : 40 %

        Autres coursÌý

        FREN 201 -Ìý Le français littéraire

        Hiver 2027

        Préalables, restrictions et cours conjoints

        À venir.

        Contenu

        À venir.

        Formule pédagogique

        À venir.

        Lectures obligatoires

        À venir.

        ɱ¹²¹±ô³Ü²¹³Ù¾±´Ç²Ô

        À venir.

        FREN 203 – Analyse de textes

        Automne 2026

        Préalables, restrictions et cours conjoints

        À venir.

        Contenu

        À venir.

        Formule pédagogique

        À venir.

        Lectures obligatoires

        À venir.

        ɱ¹²¹±ô³Ü²¹³Ù¾±´Ç²Ô

        À venir.

        Ìý

        Back to top