Sur cette page : Bloc ÉTUDESÌý´¥ Bloc PRATIQUES | Cours hors département | Grille d'équivalences FREN-CCTRÌý
Note : Les chiffres 1 et 2 n'indiquent pas des séquences ; ils servent à désigner des cours à contenu variable.
Bloc ÉTUDES
Série « Œuvres et courants »
Le FREN 253 ne compte pas pour la validation des concentrations mineuresÌýoffertes par leÌýDLTC (études et pratiques littéraires, traduction et langue française). Pour les étudiant.e.s inscrit.e.s à un de ces programmes,Ìýil sera compté comme "cours libre" (elective).
Série « Langue française »
Série « Théorie »
Bloc PRATIQUES
Série « Création »
Série « Édition »
Série « Traduction » (Voir la grille d’équivalences CCTR plus bas)
Ìý
Cours hors département (spécialisation enrichie)
Seuls les cours offerts par les unités d’enseignement ou dans le cadre des programmes ci-dessous sont autorisés et reconnus par le DLTC comme cours complémentaires. Pour tous les cours qui portent un sigle n’apparaissant pas dans la liste, on consultera la direction des études de premier cycle du DLTC.
African Studies (AFRI)
Anthropology (ANTH)
Art History and Communication Studies (ARTH) (COMS)
Classical Studies (CLAS)
East Asian Studies (EAST)
English (ENGL)
German Studies (GERM)
Hispanic Studies (HISP)
History (HIST)
Institute for Gender, Sexuality and Feminist Studies (GSFS)
Institute of Islamic Studies (ISLA)
Italian Studies (ITAL)
Jewish Studies (JWST)
Languages, Literatures and Cultures (LLCU)
Linguistics (LING)
ɬÀï·¬ Institute for the Study of Canada / Institut d’études canadiennes de ɬÀï·¬ (Canadian Studies: CANS) (Indigenous Studies: INDG)
Philosophy (PHIL)
Quebec Studies / Programme d’études sur le Québec (QCST)
Russian Studies (RUSS)
School of Religious Studies/Études religieuses (RELG)
Sexual Diversity Studies (SDST)
Sociology (SOCI)
Women's Studies (WMST)
World Cinemas (FILM)
Ìý
Grille d'équivalences FREN/CCTR
Veuillez noter que les cours CCTR sont suspendus indéfinimentÌýet qu'il n'y a aucune possibilité de s'y inscrire. Les cours indiqués iciÌýleÌýsont uniquement à l'intention des étudiant.e.s actuellement inscrit.e.s à l'un de nos programmes et qui ont déjà validé unÌýou desÌýcours portant ce sigle.
Cours FREN | Cours CCTR |
---|---|
FREN 239 (3) Stylistique comparée |
CCTR 219 (3) Fundamentals of Comparative Stylistics and Writing (French) |
FREN 244 (3) Traduction générale |
CCTR 225 (3) Introduction to Translation (English to French) |
FREN 324 (3) Traduction littéraire 1 |
CCTR 441 (3) Traduction Littéraire-Français |
FREN 346 (3) Traduction avancée |
CCTR 325 (3) Semi-Specialized Translation (English to French) |
FREN 347 (3) Terminologie générale |
CCTR 535 (3) Computer-Aided Translation and Terminology |
FREN 394 (3) Théories de la traduction |
CCTR 331 (3) Current Trends in Translation Studies |
FREN 425 (3) Traduction et culture |
CCTR 331 (3) Current Trends in Translation Studies |
FREN 431 (3) Traduction et révision |
CCTR 507 (3) Editing and Revising (French) |
FREN 441 (3) Traduction français-anglais |
CCTR 326 (3) Semi-Specialized Translation (French to English) |
FREN 443 (3) Traduction littéraire 2 |
CCTR 441 (3) Traduction Littéraire-Français |
FREN 494 (3) Traduction spécialisée |
Combiner deux demi-cours parmi les suivants :
|
Ìý